POESIAS, André Breton
 

ANDRÉ BRETON, RENÉ CHAR, PAUL ELUARD / TRADUCCIÓN DE RICARDO IBARLUCÍA

Hombres trabajando
Todavía me escucho hablar
Loco como estoy
No lo estoy en grado extremo
Arranco los arbustos que retienen el suicidio al borde de los precipicios
Los animales caídos en mis trampas se corrompen allí mismo
Tan sólo el crepúsculo los aventa
El crepúsculo cribado de plomo que mis perros exhaustos no pueden alcanzar
Estrecho en mis brazos a las mujeres que no quieren sino ser de otro
Las que en el amor escuchan el viento pasar sobre los cipreses
Las que en el odio son más lacerantes que las mantis religiosas
La caja de destrucción se ha inventado para mí
Mil veces más bella que el juego de cartas
Me las tomé también con la ausencia
Bajo todas sus formas
Y estreché en mis brazos apariciones bajo el signo
De la ceniza y de amores más nuevos que el primero
Que me cerró los ojos la esperanza los celos
Je m’écoute encore parler: Fou comme je suis/ Je suis pas à toute extrémité/ J’arranche les
arbustes qui retiennent le suicide au bord des précipices/ Les animaux pris à mes pièges se
corrompent sur place/ Il n’y a guère que le crépuscule que les évente/ Le crépuscule criblé
de plomb que mes chiens épuisés en peuvent atteindre/ Je serre dans mes bras les femmes
qui en veulent être qu’à un autre/ Celles qui dans l’amour entendent le vent passer sur les
peupliers/ Celles qui dans la haine sont plus élancées que les mantes religieuses/ C’est
pour moi qu’on a inventé la boîte de destruction/ Mille fois plus belle que le jeu de cartes//
Je m’en suis pris aussi à l’absence/ Sous toutes ses formes/ Ej j’ai serré dans mes bras des
apparitions sous le signe/ De la cendre et d’amours plus nouveaux que le premier/ Qui m’a
fermé les yeux l’espoir la jalousie.




 

 
 

Poesias en la Historia:
André Breton

Poetas y Poemas:
año 2003

Envia tus Poemas:

Tanto si eres poeta, historiador del arte, crítico, experto o estudiante, en arteycolor.net estamos interesados por lo que escribes.

Completamente gratis, arteycolor.net estará encantado de publicar poemas, artículos seleccionados, relacionados con el arte, en su website. Si estás interesado en que tus escritos se publiquen en nuestro website, con un número de lectores que alcanza las seis cifras, ponte en contacto con nosotros con una breve sinopsis de tu material.

Tus escritos artículos, ensayos, comentarios, etc pueden versar sobre:

Arte Contemporáneo
Coleccionismo de Arte
Nuevas Tendencias Artísticas
Estética y Filosofía del Arte
Historia del Arte


Puedes enviar tus poemas ó articulos por correo electrónico:
director@arteycolor.net